Poprawna polszczyzna w SEO – 7 zagwozdek językowych

Dzisiaj będzie o poprawnej polszczyźnie w… SEO. Dość nietypowo, nieprawdaż? 🙂 Zazwyczaj pisze się o SEO copywritingu w kontekście tego, jakich słów kluczowych należy używać, aby trafić w te, które są najczęściej wyszukiwane przez internautów. Tym wpisem zrobię trochę na przekór, bo nie skupię się na frazach popularnych w Google, ale na tym, co może sprawiać nam problemy podczas pisania artykułów lub przygotowywania prezentacji na temat pozycjonowania.

1. Anchor linka czy anchor linku

Która z tych form jest poprawna? Jak się okazuje, dozwolone są obie wersje. Jednak pisząc konkretny tekst, kiedy już raz użyjemy wybranej przez nas formy, to najlepiej będzie konsekwentnie trzymać się jej w całej publikacji.

Odmiana słowa link przez przypadki

[źródło: wsjp.pl]

W zasadzie to w tym miejscu powinnam zastanowić się nad użyciem określenia anchor zamiast polskiego odpowiednika w postaci kotwicy czy tekstu zakotwiczenia. Jest to jednak tak popularne branżowe hasło, że nie pasuje mi jego zamiana na polską wersję.

2. Postu czy posta

Bardzo lubię ten przykład, zwłaszcza że słownik podkreśla odmianę posta, wskazując ją jako błędną. Spójrzmy zatem na poniższe rozpoczęcie zdania.

  • Z powyższego postu wynika, że…
  • Z powyższego posta wynika, że…

Zacznijmy od sprawdzenia, co na ten temat mówi WSJP.

[źródło: wsjp.pl]

Jeśli zatem mówimy o poście w znaczeniu powstrzymania się od jedzenia niektórych grup produktów, to w dopełniaczu użyjemy odmiany postu, np. Potrawy w czasie postu powinny być bezmięsne.

Drugi przykład dotyczy użycia tego słowa w odniesienia do wpisu na blogu bądź w social mediach i tutaj sprawa się nieco komplikuje.

[źródło: wsjp.pl]

Z jednej strony jako pierwsza została wskazana odmiana postu, z drugiej jednak – odmiana posta została podana jako używana potocznie, ale jednak dopuszczalna. Z kolei językoznawca Mirosław Bańko, odpowiadając na to pytanie, raczej opowiada się za formą posta w odniesieniu do wiadomości internetowej.

Słowniki, do których zajrzałem, nie mają wymienionego słowa w podanym znaczeniu. W innych źródłach (korpus PWN oraz Internet) używana jest forma posta. Wydaje mi się to dobrze uzasadnione: po pierwsze, dopełniacz postu przysługuje rzeczownikowi post w znaczeniu religijnym; po drugie, dobrze utrwalone są już dopełniacze e-maila, skrótowo maila, a potocznie mejla – wszystkie z końcówką -a.

Wygląda na to, że bezpieczniej będzie zatem napisać:

  • Z powyższego posta wynika, że…

3. Zaindeksować czy zindeksować

Zawsze używam określenia zaindeksować, natomiast zastanawia mnie użycie formy zindeksować w plikach pomocy Google. Oto jeden z przykładów:

Search Console udostępnia narzędzia i raporty służące do wykonywania tych czynności:

  • sprawdzanie, czy Google może znaleźć i zindeksować Twoją witrynę;
  • rozwiązywanie problemów z indeksowaniem i wysyłanie prośby o zindeksowanie nowych lub zaktualizowanych treści;

Jak zwykle zerknęłam do znanych mi źródeł, które powinny umożliwić mi weryfikację poprawnej formy. W WSJP znajduje się wyjaśnienie hasła zaindeksować, podczas gdy słowa zindeksować nie ma w ogóle w bazie tego słownika. Z kolei w Słowniku PWN nie ma w ogóle wyjaśnień tych haseł, natomiast w odpowiedziach na niektóre pytania można spotkać się z następującą składnią:

Na stronach zindeksowanych przez wyszukiwarkę Google forma o zakończeniu -owiec ma przewagę.

Swoją drogą, po tym, jak Google wycofało się z informowania o liczbie znalezionych wyników, również językowcy stracili dodatkowe źródło wiedzy. Podkreślam – dodatkowe – bo z pewnością nie jest to źródło najbardziej wiarygodne.

Wysłałam właśnie zapytanie do Poradni językowej PWN i mam nadzieję, że wkrótce będę mogła wrócić do Was z odpowiedzią.

4. Promptu czy prompta

Jeśli chodzi o dopełniacz słowa prompt, nie udało mi się znaleźć informacji na ten temat w polskojęzycznych źródłach. Zapytałam więc Chata GPT i dowiedziałam się przede wszystkim tego, że z reguły słów zapożyczonych z języka angielskiego się nie odmienia. Jeśli jednak konstrukcja zdania tego wymaga, to rekomendacja jest następująca.

Dopełniacz od słowa prompt w rozumieniu polecenia wydanego chatowi GPT to promptu.

Przykład użycia:

  • „Nie pamiętam treści tego promptu.”
  • „Treść promptu była dobrze przemyślana.”

Pomęczyłam Chata GPT nieco dłużej i dopuścił odmianę prompta, traktując ją jako formę intuicyjnie akceptowalną w języku polskim. To, co najważniejsze, podpowiedział na samym końcu.

(…) brak jest oficjalnych źródeł potwierdzających tę odmianę, ponieważ słowo prompt w tym znaczeniu nie jest jeszcze ugruntowane w języku polskim. W praktyce często pozostawia się je w formie nieodmienionej. (…) W przypadku zapożyczeń takich jak prompt, język użytkowy często dostosowuje się do naturalnych zasad fleksji, nawet jeśli brak jest oficjalnych zaleceń.

5. ChataGPT czy Chata GPT

Opisując poprzedni przypadek, złapałam się na tym, że nie wiem, czy rozdzielić spacją dwie części tego określenia. Cóż mogłam zrobić – spytałam u źródła 🙂

Odmiana określenia: ChatGPT

[źródło: chatgpt.com]

6. Wymowa: Google

Muszę przyznać, że sama zazwyczaj używam spolszczonej nazwy w stylu „gugle”, natomiast poprawną wymowę można sprawdzić w słowniku Merriam Webster.

Wymowa słowa: Google

Ale można i tak…

7. Kliknąć (w) link czy  kliknąć na link

Ostatni przykład jest tym, z którym nadal mam problem i tutaj proszę Was o pomoc w rozstrzygnięciu mojego dylematu.

Możemy kliknąć banner, w banner, czy może na banner? Zgodnie z odpowiedzią w poradni językowej PWN (z 2001 r.) poprawne są następujące wersje:

  • kliknąć link
  • kliknąć w link

Zauważmy, że czasowniki bliskie znaczeniowo mają podobną łączliwość, np. trącić coś, ale puknąć w coś. Najwięcej wątpliwości budzi połączenie kliknąć na coś, któremu brak oparcia w konstrukcjach z innymi podobnymi czasownikami (por. niemożliwe trącić, puknąć, uderzyć na coś).

Jak się okazuje, połączenie kliknąć na coś nie zostało tutaj jednoznacznie określone jako błędne, aczkolwiek w tej wypowiedzi (z 2013 r.), nawiązującej do zacytowanej powyżej sprawa została postawiona jasno:

Najpierw sprawa, która wyniknęła niejako przy okazji – klikamy ikonkę lub w ikonkę.

Inną odpowiedź podaje natomiast Wielki Słownik Języka Polskiego, przy czym ona również nie należy do najświeższych, bo jest to wpis zaktualizowany po raz ostatni w 2017 r.

Składnia zdania ze słowem: kliknąć.

[źródło: wsjp.pl]

No i jak będzie w 100% prawidłowo?

Zamiast podsumowania

Zachęcam Was do dalszego zgłębiania tematów językowych, np. przez lekturę wpisu „Język internetu – sprawdź, czy umiesz pisać po internetowemu” 🙂

 

[fot. thodonal / Adobe Stock]
KATEGORIE: SEO copywriting, SEO refleksje

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Copyright 2005-2023 SEO blog Lexy. All Right Reserved.